-
带刺的玫瑰
[dài cì de méi guī]
Literally Rose with Thorns this name conveys beauty mixed with danger or difficulty representing ...
-
向我开枪看我痛得多漂亮
[xiàng wŏ kāi qiāng kàn wŏ tòng dé duō piāo liàng]
Shoot Me To See My Pain Is Beautiful It is a metaphorical expression of intense suffering perhaps ...
-
你给的伤痛好美
[nĭ jĭ de shāng tòng hăo mĕi]
Beautiful Pain Given by You This reflects deep emotions possibly love or betrayal turned into a form ...
-
玫瑰再美始终带刺
[méi guī zài mĕi shĭ zhōng dài cì]
Translates to Even roses at their most beautiful still bear thorns It represents beauty mixed with ...
-
你给的爱情有玫瑰花的毒
[nĭ jĭ de ài qíng yŏu méi guī huā de dú]
This expresses that while the love given may appear as beautiful as a rose it also has its hidden poison ...
-
玫瑰带了刺
[méi guī dài le cì]
A poetic expression that translates to Roses come with thorns It reflects beauty intertwined with ...
-
被玫瑰刺伤的我
[bèi méi guī cì shāng de wŏ]
Me wounded by a rose combines elements of beauty and pain A rose usually symbolizes love but its thorns ...
-
你似玫瑰带刺
[nĭ sì méi guī dài cì]
A metaphor comparing someone possibly a lover to a rose with thorns suggesting beauty yet potential ...
-
细嗅蔷薇刺我心
[xì xiù qiáng wēi cì wŏ xīn]
The Thorn That Pricked My Heart While Smelling The Rose implies finding beauty while encountering ...