-
去还是留
[qù hái shì liú]
This translates to leave or stay symbolizing indecision and struggling to make a choice between ...
-
怎离怎挽
[zĕn lí zĕn wăn]
How to leave and how to hold on describes struggling between departure and holding on representing ...
-
走与不留
[zŏu yŭ bù liú]
To Leave or Stay Behind poses a choice or conflict between departure and remaining It contemplates ...
-
你在我走
[nĭ zài wŏ zŏu]
You Stay I Leave An expression of separation or goodbye possibly conveying sadness or difficulty ...
-
不在一起是怕离开
[bù zài yī qĭ shì pà lí kāi]
Being Apart for Fear of Leaving suggests the person prefers to stay separate so as to avoid pain from ...
-
欲走还留
[yù zŏu hái liú]
Want to leave but remain it shows a conflict mindset towards parting People usually tend to hold on ...
-
执走怎留
[zhí zŏu zĕn liú]
Leaving Yet Staying : Contradiction between the desire to leave and the inability to truly depart ...
-
还是离开
[hái shì lí kāi]
Still leaving may imply a preference for keeping distance from certain affairs and relationships ...
-
留与走
[liú yŭ zŏu]
Translating to Stay or leave it reflects on the dichotomy of remaining versus departing in a situation ...