Understand Chinese Nickname
良心喂流浪狗可好
[liáng xīn wèi liú làng gŏu kĕ hăo]
Literally 'Would you like to feed your conscience to stray dogs?' This name suggests moral insensitivity and doing something very inappropriate or immoral.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
良心喂恶狗
[liáng xīn wèi è gŏu]
Conscience Feeding Vicious Dogs conveys a deepseated pain where ones own moral principles seem ...
良心拿去喂狗
[liáng xīn ná qù wèi gŏu]
Feed Your Conscience to Dogs an intentionally provocative saying dismissing moral guilt or societal ...
你的良心我怕连狗也不吃
[nĭ de liáng xīn wŏ pà lián gŏu yĕ bù chī]
A somewhat humorous exaggeration meaning your conscience Im afraid even dogs wouldnt eat It conveys ...
你的良心喂了狗
[nĭ de liáng xīn wèi le gŏu]
The literal meaning is You fed your conscience to the dog which figuratively suggests that someone ...
你的良心让狗吃了
[nĭ de liáng xīn ràng gŏu chī le]
This nickname is often used as a humorous or slightly accusatory expression meaning that someone ...
良心早已拿去喂狗了
[liáng xīn zăo yĭ ná qù wèi gŏu le]
This translates as My conscience has been given to feed dogs suggesting moral abandonment or disregard ...
良心被狗食
[liáng xīn bèi gŏu shí]
Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
良心寄给狗
[liáng xīn jì jĭ gŏu]
Translating to sent my conscience to the dogs this phrase conveys carelessness or moral negligence ...
我把良心喂狗了
[wŏ bă liáng xīn wèi gŏu le]
Conscience Fed to Dogs uses dark humor to imply abandonment or ignoring ethical guidelines ; suggesting ...