-
其实我的良心早已被狗吃
[qí shí wŏ de liáng xīn zăo yĭ bèi gŏu chī]
A somewhat exaggerated saying equivalent to my conscience has been eaten by dogs It humorously suggests ...
-
良心喂狗
[liáng xīn wèi gŏu]
Its a colloquial phrase literally meaning giving ones conscience to the dog indicating losing ones ...
-
你的良心被狗吃了
[nĭ de liáng xīn bèi gŏu chī le]
A direct and harsh expression that equates to saying someone is devoid of conscience it translates ...
-
深情被狗欺
[shēn qíng bèi gŏu qī]
This nickname uses an exaggerated metaphor suggesting deep feelings were met with betrayal or indifference ...
-
你的良心让狗吃了
[nĭ de liáng xīn ràng gŏu chī le]
This nickname is often used as a humorous or slightly accusatory expression meaning that someone ...
-
人心狗性
[rén xīn gŏu xìng]
This nickname implies disappointment in human nature suggesting that some people behave treacherously ...
-
社会太狗人心太假
[shè huì tài gŏu rén xīn tài jiă]
This name expresses cynicism and disappointment in the world suggesting that society is unfair ...
-
良心被狗食
[liáng xīn bèi gŏu shí]
Literally means ones conscience has been eaten by dogs This phrase suggests that the persons moral ...
-
狗心人面
[gŏu xīn rén miàn]
This name translates directly to A man with a dogs heart expressing strong contempt toward oneself ...