-
面子来过
[miàn zi lái guò]
Roughly translated as ‘ Face has come ’ which may be about having a sense of presence pride or dignity ...
-
胸大面子大
[xiōng dà miàn zi dà]
This name uses an exaggerated comparison implying that physical appearance can give a person more ...
-
面子不是给的
[miàn zi bù shì jĭ de]
Face isnt given — its earned In Chinese culture face refers to dignity and reputation This implies ...
-
人活一张皮
[rén huó yī zhāng pí]
People Live for Their Face or Reputation : Refers to living life focused on external perception ...
-
给你脸你得要
[jĭ nĭ liăn nĭ dé yào]
If I give you respect give you face you should accept it Face here denotes honor and reputation It indicates ...
-
留有情面
[liú yŏu qíng miàn]
To save face it implies maintaining dignity and not hurting others feelings in social interactions ...
-
脸是别人给的
[liăn shì bié rén jĭ de]
Face is given by others reflects on the societal aspect of selfimage This net name implies that ones ...
-
人活一张脸
[rén huó yī zhāng liăn]
The face represents reputation and honor This name expresses that the meaning and value of life sometimes ...
-
别和我说面子
[bié hé wŏ shuō miàn zi]
Means dont talk to me about face Here face means reputation or dignity This indicates one is not concerned ...