Understand Chinese Nickname
恋爱咱没份
[liàn ài zán méi fèn]
No Share in Love For Us: Expressing that romance isn’t within reach, either because they’ve chosen not to pursue it or feel romantically unlucky, often used lightheartedly rather than with bitterness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陪伴输给喜欢
[péi bàn shū jĭ xĭ huān]
The phrase translates to Companionship losing to affection reflecting a bittersweet sentiment ...
爱情终究是伤痛
[ài qíng zhōng jiū shì shāng tòng]
A somber statement acknowledging the inevitable pain associated with love It reflects a bitter ...
我不爱你你不碍我
[wŏ bù ài nĭ nĭ bù ài wŏ]
This means I do not love you it doesn ’ t get in my way The sentiment conveyed is a lack of mutual romantic ...
我对你无关爱情
[wŏ duì nĭ wú guān ài qíng]
No Romantic Affection towards You : Directly stating that the feelings held for someone are not ...
我爱的人他不是我爱人
[wŏ ài de rén tā bù shì wŏ ài rén]
Reflects unrequited love — a profound feeling of loving someone deeply who isn ’ t ones partner ...
暗恋没结局
[àn liàn méi jié jú]
Unrequited Love Has No Ending : This indicates the hopelessness and endless nature of a onesided ...
没有暖心爱人
[méi yŏu nuăn xīn ài rén]
No Warmhearted Lover directly points out a void present within romantic relationships : absence ...
幸好我们之间没有爱情
[xìng hăo wŏ men zhī jiān méi yŏu ài qíng]
Fortunately there is no love between us The user implies either relief at an absence of romantic complications ...
爱与念不如久于伴
[ài yŭ niàn bù rú jiŭ yú bàn]
Love and longing are not as good as longtime companionship implies that while love and missing someone ...