-
君厌离
[jūn yàn lí]
The literal translation is ‘ You disdain parting ’ This implies an emotional attachment or reluctance ...
-
揽不住
[lăn bù zhù]
Translating to cant hold back or unable to embrace it may suggest longing for someone or something ...
-
纵人离
[zòng rén lí]
Translating roughly as Let people go apart signifies the painful yet liberating acceptance of endings ...
-
此生不复见
[cĭ shēng bù fù jiàn]
Literal translation : We will not meet again in this life Expresses a deep sense of farewell possibly ...
-
明知爱不起还死缠烂打
[míng zhī ài bù qĭ hái sĭ chán làn dă]
Translating literally this phrase reads knowing that cant be loved yet still clings desperately ...
-
像时光怂恿相爱的人放手愿与时光为敌也觉不放弃
[xiàng shí guāng sŏng yŏng xiāng ài de rén fàng shŏu yuàn yŭ shí guāng wéi dí yĕ jué bù fàng qì]
Translated as Wishing to defy time just so two people can let go of each others hand but also willing ...
-
你还不能走
[nĭ hái bù néng zŏu]
Literal translation is You cannot leave yet It can imply an attachment or desire to prolong a meeting ...
-
持情未归
[chí qíng wèi guī]
Literal translation is holding emotions without return A somewhat sorrowful phrase indicating ...
-
离不开的却离开
[lí bù kāi de què lí kāi]
Translated directly as those who are unable to leave each other have departed This phrase is usually ...