-
最终眼泪凉的结冰
[zuì zhōng yăn lèi liáng de jié bīng]
Means in the end tears frozen over describing someone deeply sad whose sadness seems almost unbearable ...
-
把心埋葬在冬天
[bă xīn mái zàng zài dōng tiān]
The phrase expresses a state of emotional numbness and despair It conveys the idea that emotions ...
-
雨凉透了我的心
[yŭ liáng tòu le wŏ de xīn]
This implies a very sad mood where someone feels emotionally frozen inside as if cold rain chilled ...
-
冰泪
[bīng lèi]
Frozen Tears It refers to tears of sorrow that are metaphorically frozen symbolizing intense grief ...
-
寒冰泪
[hán bīng lèi]
Frosty Tears a metaphor for a person experiencing sadness so cold and harsh it feels like icy ...
-
冰冷地眼泪
[bīng lĕng dì yăn lèi]
Icecold tears Tears here indicate sadness while the modifier cold implies a stronger and more numbing ...
-
冬天流泪都嫌凉
[dōng tiān liú lèi dōu xián liáng]
Expressing a metaphor for deep sorrow even during cold winter days when emotions run so deep that ...
-
冰殇泪
[bīng shāng lèi]
Frozen tears from a broken heart suggests a cold and emotionally numbing state of mourning or despair ...
-
眼泪凉得结冰
[yăn lèi liáng dé jié bīng]
Metaphorically expressing extreme sadness that even the tears shed have turned into ice showing ...