Understand Chinese Nickname
泪淡了伊人妆
[lèi dàn le yī rén zhuāng]
'The tears have blurred her makeup.' This evokes an image of sorrow, with the act of crying diminishing the beauty and composure represented by the makeup. It connotes emotional turmoil or loss.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
泪花了妆
[lèi huā le zhuāng]
Tears have blurred my makeup It conveys the sentiment where someone has been crying so much that it ...
红妆沾泪
[hóng zhuāng zhān lèi]
Makeup Stained with Tears evokes a scene where makeup is marred by tears symbolizing sadness perhaps ...
哭泪颜
[kū lèi yán]
Meaning a face covered in crying tears it illustrates deep sorrow visibly etched in appearance representing ...
泪雨红妆
[lèi yŭ hóng zhuāng]
Literally Tears and makeup this suggests a blend of beauty often in a female context marred by sadness ...
泪融妆
[lèi róng zhuāng]
Tears melting makeup refers to someone crying so much that their makeup runs The phrase can be dramatic ...
泪染红了妆
[lèi răn hóng le zhuāng]
Tears have stained the red makeup It paints a poetic image of someone who has cried so much that tears ...
染指一抹残妆花落一季思伤
[răn zhĭ yī mŏ cán zhuāng huā luò yī jì sī shāng]
The faint makeup stains and fallen flowers signify the sorrow of a season filled with lost beauty ...
捧胭脂泪
[pĕng yān zhī lèi]
Meaning Holding rougestained tears this implies crying with heavily applied makeup or after heartbreak ...
哭花了妆容
[kū huā le zhuāng róng]
Crying has messed up makeup It depicts the image of someone who has cried so much their makeup is ruined ...