Understand Chinese Nickname
老子媳妇不许动
[lăo zi xí fù bù xŭ dòng]
'Don’t Touch My Wife,' a protective and possessive phrase asserting control and ownership over a spouse. Often used playfully but can also indicate strong protectiveness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他是我老公你别碰她是我老婆你勿扰
[tā shì wŏ lăo gōng nĭ bié pèng tā shì wŏ lăo pó nĭ wù răo]
Hes my husband dont touch her shes my wife do not disturb Despite sounding playful on one level it may ...
滚开放开我的女人让开别碰我的男人
[gŭn kāi fàng kāi wŏ de nǚ rén ràng kāi bié pèng wŏ de nán rén]
This is quite confrontational meaning ‘ Keep away from my woman ; don ’ t touch my man ’ It indicates ...
我的男人勿爱勿念勿勾搭我的女人勿看勿碰勿搭讪
[wŏ de nán rén wù ài wù niàn wù gōu dā wŏ de nǚ rén wù kàn wù pèng wù dā shàn]
Meaning Do Not TouchLoveSeduce My Partner it is a possessive statement about guarding relationships ...
我的菇涼你別碰我的先生你別摸
[wŏ de gū liáng nĭ bié pèng wŏ de xiān shēng nĭ bié mō]
The phrase translates to Do not touch my girlfriendboyfriend ; do not touch my spouse It indicates ...
别动那是我媳妇
[bié dòng nèi shì wŏ xí fù]
Translated as Dont move thats my wife which could mean protectively declaring ownership in affectionately ...
别碰我男人别动我媳妇
[bié pèng wŏ nán rén bié dòng wŏ xí fù]
A possessive expression : Do Not Touch My Man or My Wife Used typically when protecting significant ...
我媳妇谁敢碰
[wŏ xí fù shéi găn pèng]
A rather aggressive possessive claim on their spouselover which roughly says “ don ’ t mess with ...
我的男人不允许你碰我的女人不允许你动
[wŏ de nán rén bù yŭn xŭ nĭ pèng wŏ de nǚ rén bù yŭn xŭ nĭ dòng]
This translates as You are not allowed to touch my man nor to move my woman indicating possessiveness ...
不许碰我老婆不许碰我老公
[bù xŭ pèng wŏ lăo pó bù xŭ pèng wŏ lăo gōng]
Do Not Touch My WifeHusband It conveys strong territorial sentiments about ones relationship or ...