-
与其紧握痛苦不如洒脱放手
[yŭ qí jĭn wò tòng kŭ bù rú să tuō fàng shŏu]
A philosophical expression saying instead of holding onto pain its better to let go freely Encouraging ...
-
就算痛也不能放手
[jiù suàn tòng yĕ bù néng fàng shŏu]
Translated as even though it hurts I cannot let go the user conveys determination despite hardships ...
-
何必煎熬着不放手
[hé bì jiān áo zhe bù fàng shŏu]
Means Why go through such pain without letting go ? and refers to holding on to someone or something ...
-
让它疼
[ràng tā téng]
Literally meaning let it hurt this can suggest embracing pain acknowledging suffering or allowing ...
-
不在乎就不会哭
[bù zài hū jiù bù huì kū]
If one truly lets go and doesnt care anymore there will be no tears or pain It represents emotional ...
-
放不下也伤不起
[fàng bù xià yĕ shāng bù qĭ]
Unable to Let Go But Also Cant Bear the Pain It signifies emotional struggles between clinging to ...
-
紧握只会让痛更强烈
[jĭn wò zhĭ huì ràng tòng gèng qiáng liè]
Grasping only intensifies the painSimilar to the English idiom let go which advises releasing attachment ...
-
疼了就放下了
[téng le jiù fàng xià le]
When it hurts then let go Signifies accepting pain and subsequently releasing negative feelings ...
-
洒脱放下仍会痛
[să tuō fàng xià réng huì tòng]
Even Letting Go Freely Can Hurt conveys that despite trying to live life carefreely or detaching ...