Understand Chinese Nickname
与其紧握痛苦不如洒脱放手
[yŭ qí jĭn wò tòng kŭ bù rú să tuō fàng shŏu]
A philosophical expression saying 'instead of holding onto pain, it's better to let go freely.' Encouraging release and freedom over attachment to negativity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不如放他走
[bù rú fàng tā zŏu]
This phrase implies letting go might be a better choice When something or someone does not belong ...
原来失去比拥有更踏实
[yuán lái shī qù bĭ yōng yŏu gèng tà shí]
This phrase reflects a philosophical realization It implies that sometimes letting go of someone ...
退到无路可走不如就放开手
[tuì dào wú lù kĕ zŏu bù rú jiù fàng kāi shŏu]
Literally : When you have nowhere else to retreat its better to let go A philosophical reflection ...
强迫你倒不如放过你
[qiáng pò nĭ dăo bù rú fàng guò nĭ]
A paradoxical expression translating to forcing you might as well let you go This implies that sometimes ...
心痛不如放手
[xīn tòng bù rú fàng shŏu]
Choosing freedom over enduring heartache it symbolizes letting go might be less painful than holding ...
可痛可洒脱
[kĕ tòng kĕ să tuō]
Can mean painful but able to let go ; implies experiencing pain yet still able to remain carefree ...
放手比抓住强至少不会疼
[fàng shŏu bĭ zhuā zhù qiáng zhì shăo bù huì téng]
In English : Letting go is stronger than holding on because at least it wont hurt The name conveys ...
该撒手的东西你何必攥紧
[gāi sā shŏu de dōng xī nĭ hé bì zuàn jĭn]
The phrase suggests letting go of something that no longer holds value or worth holding on to It reflects ...
与其坚持不如放手
[yŭ qí jiān chí bù rú fàng shŏu]
Rather than holding on its better to let go This phrase signifies choosing freedom over clinging ...