Understand Chinese Nickname
退到无路可走不如就放开手
[tuì dào wú lù kĕ zŏu bù rú jiù fàng kāi shŏu]
Literally: 'When you have nowhere else to retreat, it's better to let go.' A philosophical reflection suggesting surrender or acceptance of circumstances beyond control.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不执著
[bù zhí zhù]
Letting Go or Not Being Attached This simple but profound phrase implies acceptance nonattachment ...
无路可走不如就放开手
[wú lù kĕ zŏu bù rú jiù fàng kāi shŏu]
When there is no way forward it ’ s better to let go This shows an attitude of giving up in despair or ...
舍不得的舍得终会舍得
[shè bù dé de shè dé zhōng huì shè dé]
Translating to Reluctantly letting go will eventually mean letting go reflecting on painful yet ...
放手何尝不好
[fàng shŏu hé cháng bù hăo]
Translating to Letting go why not ? this name suggests embracing release and acceptance advocating ...
退到无可走不如就此放开手
[tuì dào wú kĕ zŏu bù rú jiù cĭ fàng kāi shŏu]
Retreat until theres nowhere to go ; its better to let go An evocation of desperation and ultimate ...
退到无可走不如就放开手
[tuì dào wú kĕ zŏu bù rú jiù fàng kāi shŏu]
When Theres No Place Left to Retreat Its Better to Just Let Go speaks of an extremity reached where ...
尽弃
[jĭn qì]
Means To Abandon Completely It suggests a state of completely letting go often associated with disillusionment ...
撒手放开
[sā shŏu fàng kāi]
It translates to Letting go representing a willingness to release something or someone and move ...
与其坚持不如放手
[yŭ qí jiān chí bù rú fàng shŏu]
Rather than holding on its better to let go This phrase signifies choosing freedom over clinging ...