-
你的心呢哪去了
[nĭ de xīn ní nă qù le]
Where did your heart go ? The name reflects questioning where someones true feelings or attention ...
-
我的心跑哪里去了
[wŏ de xīn păo nă lĭ qù le]
Where has my heart gone ? A rhetorical question expressing confusion about ones emotions or the ...
-
心在何方亲爱的
[xīn zài hé fāng qīn ài de]
Where Is My Heart Dear ?: Implies confusion about love or emotional states searching for inner ...
-
心何在
[xīn hé zài]
Where does your heart reside ? This questions where or in whom one ’ s affection lies possibly expressing ...
-
心在哪
[xīn zài nă]
Simply translated as where is your heart ? It poses questions about where ones emotional investment ...
-
啊你的心呢
[a nĭ de xīn ní]
Translating to Where is your heart ? it conveys a sentiment of questioning or expressing curiosity ...
-
你心里给了我什么位置
[nĭ xīn lĭ jĭ le wŏ shén me wèi zhì]
What place have you given me in your heart expresses the query of where one stands in anothers heart ...
-
你在何处
[nĭ zài hé chŭ]
Where are you directly raises this question which might seek answers either in real space or the abstract ...
-
我在哪里在你心里
[wŏ zài nă lĭ zài nĭ xīn lĭ]
Where Am I in Your Heart ? conveys questioning or searching for ones place in another persons affections ...