Understand Chinese Nickname
就这样了
[jiù zhè yàng le]
This implies resignation to the current state of affairs, a passive acceptance and not wishing to change or pursue more. A sort of indifferent feeling, 'That's it then,' expressing that nothing can be altered anymore.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不由苦衷
[bù yóu kŭ zhōng]
It implies being unable to change ones suffering or difficult circumstances showing a sense of resignation ...
总会有代替我的人出现
[zŏng huì yŏu dài tì wŏ de rén chū xiàn]
It implies a kind of resigned feeling that in ones place there will eventually be someone to take over ...
再无所求
[zài wú suŏ qiú]
It expresses the sentiment of no longer having any expectations or wishes implying acceptance or ...
不太甘心
[bù tài gān xīn]
The phrase conveys a slight feeling of resignation mixed with reluctance meaning Not Fully Reconciled ...
身不由己情非得已
[shēn bù yóu jĭ qíng fēi dé yĭ]
It implies an inescapable situation where personal emotions and circumstances make it unavoidable ...
算了吧散了吧
[suàn le ba sàn le ba]
Translating to Let it go this indicates a resignation or giving up often expressing indifference ...
无从挽留
[wú cóng wăn liú]
Expresses a state of helplessness where theres nothing that can be done to keep someone or something ...
无权干涉
[wú quán gān shè]
Directly translated as no right to interfere it could suggest either resignation a sad acceptance ...
变了散了算了
[biàn le sàn le suàn le]
Changed dispersed let it be indicates resignation after experiencing disappointment change and ...