Understand Chinese Nickname
旧温柔全部付水东流
[jiù wēn róu quán bù fù shuĭ dōng liú]
This phrase suggests 'Past affections all go with the flowing water'. It expresses how previous kindness and love have faded away over time without leaving a trace.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
柔情似水
[róu qíng sì shuĭ]
The tenderness is like water This phrase suggests someone who has deep gentle emotions that flow ...
逝去的温柔
[shì qù de wēn róu]
It means departed tenderness evoking feelings about lost kindness or warmth from past ...
曾经的爱已经消逝成风
[céng jīng de ài yĭ jīng xiāo shì chéng fēng]
It describes a love that has faded away like wind intangible and unreachable now The phrase evokes ...
感情就像水一撒就没
[găn qíng jiù xiàng shuĭ yī sā jiù méi]
This phrase Love Is Like Water Once Scattered Its Gone implies that emotions especially romantic ...
爱已成散沙情已风吹散
[ài yĭ chéng sàn shā qíng yĭ fēng chuī sàn]
A poetic expression meaning love has turned to loose sand ; affection has been blown away by the wind ...
就如旧爱
[jiù rú jiù ài]
Similar to Past Love this phrase suggests a lingering sentiment towards a former romantic partner ...
此情已故
[cĭ qíng yĭ gù]
This phrase means this affection belongs to the past indicating a sentiment where past emotions ...
我也曾死心塌地的爱过
[wŏ yĕ céng sĭ xīn tā dì de ài guò]
This phrase acknowledges past deep genuine love experienced wholeheartedly It implies reflection ...
再见曾经的爱
[zài jiàn céng jīng de ài]
It implies letting go of past love expressing a goodbye to the affection or relationship that existed ...