Understand Chinese Nickname
九十度鞠躬感谢你的残忍
[jiŭ shí dù jū gōng găn xiè nĭ de cán rĕn]
'A 90-degree Bow To Thank Your Cruelty' is an ironic expression suggesting deep gratitude for harsh treatment or rejection received which might also carry implications for self-deprecating humor
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
谢谢你拿我的真心开玩笑
[xiè xiè nĭ ná wŏ de zhēn xīn kāi wán xiào]
Thank you for joking with my sincerity expresses irony over feeling betrayed Used when someone pretends ...
感谢你好心折磨我
[găn xiè nĭ hăo xīn zhé mó wŏ]
Thank you for kindly tormenting me indicates gratitude mixed with sarcasm towards someone who has ...
谢谢你误会我
[xiè xiè nĭ wù huì wŏ]
Thank you for misunderstanding me could be a sardonic or sarcastic statement directed at others ...
感谢你好心折磨
[găn xiè nĭ hăo xīn zhé mó]
Translated to thanks for your wellintentioned torture it conveys mixed emotions : gratitude but ...
谢谢你的那些所谓自尊
[xiè xiè nĭ de nèi xiē suŏ wèi zì zūn]
This reflects gratitude for someones socalled selfrespect potentially hinting at irony It could ...
谢谢你的离开谢谢你的背叛
[xiè xiè nĭ de lí kāi xiè xiè nĭ de bèi pàn]
Thanks for leaving and betraying me conveys complex feelings where thanks mask deeper wounds and ...
谢谢你的背叛
[xiè xiè nĭ de bèi pàn]
This can be translated as Thank you for your betrayal This could imply irony as thanking someone for ...
谢谢你伤我时用了心
[xiè xiè nĭ shāng wŏ shí yòng le xīn]
Thank you for putting effort into hurting me This seemingly paradoxical expression shows bitter ...
谢谢你那么用心地伤害我
[xiè xiè nĭ nèi me yòng xīn dì shāng hài wŏ]
Thank you for harming me so thoughtfully reflects bitter sarcasm toward deliberate cruelty by another ...