-
故梦难
[gù mèng nán]
Old dreams are hard to forget : It expresses difficulty letting go of past aspirations or dreams ...
-
旧梦失词随遇而安
[jiù mèng shī cí suí yù ér ān]
Past dreams are lost for want of words ; just take things as they come might signify letting go of past ...
-
旧梦不须记
[jiù mèng bù xū jì]
No need to remember old dreams emphasizes letting go of past desires and unrealistic expectations ...
-
旧梦不需记
[jiù mèng bù xū jì]
No need to remember old dreams reflects an attitude towards moving on It conveys a sense of leaving ...
-
旧梦丢在角落
[jiù mèng diū zài jiăo luò]
Old Dreams Thrown Aside : This implies someone has chosen to let go of past dreams and memories that ...
-
旧梦不须记旧事不须提
[jiù mèng bù xū jì jiù shì bù xū tí]
Translation : Old Dreams Need Not Be Remembered ; Old Events Need Not Be Mentioned This suggests ...
-
旧梦勿念
[jiù mèng wù niàn]
Translated as do not reminisce about old dreams This advises letting go of past aspirations or memories ...
-
旧梦必亡
[jiù mèng bì wáng]
Meaning Old dreams must perish this reflects on letting go of the past accepting that old aspirations ...
-
旧梦莫醒
[jiù mèng mò xĭng]
Do not wake up from old dreams implies clinging to memories or past experiences with some regret This ...