Understand Chinese Nickname
旧梦失词随遇而安
[jiù mèng shī cí suí yù ér ān]
'Past dreams are lost for want of words; just take things as they come' might signify letting go of past hopes or regrets and learning to adapt peacefully to whatever life brings.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
旧梦不复
[jiù mèng bù fù]
Old dreams do not return suggests nostalgia or regret for what was once cherished and beautiful but ...
梦已逝去
[mèng yĭ shì qù]
Dreams gone by means the realization or acceptance that some dreams once had can no longer be achieved ...
故梦难
[gù mèng nán]
Old dreams are hard to forget : It expresses difficulty letting go of past aspirations or dreams ...
旧梦难温旧梦失词
[jiù mèng nán wēn jiù mèng shī cí]
Literally old dreams are hard to revive old dreams lose words This reflects nostalgia and regret ...
旧梦已故
[jiù mèng yĭ gù]
Old Dreams Are Gone : Expresses nostalgia for bygone ambitions and ...
旧梦丢在角落
[jiù mèng diū zài jiăo luò]
Old Dreams Thrown Aside : This implies someone has chosen to let go of past dreams and memories that ...
旧梦以逝
[jiù mèng yĭ shì]
A nostalgic or bittersweet way to express that past dreams have passed on indicating acceptance ...
梦已逝
[mèng yĭ shì]
Dreams Gone signifies that hopes or aspirations have faded or been lost over time The user might express ...
昔日梦今日痛
[xī rì mèng jīn rì tòng]
Can be understood as past dreams are today ’ s pain It suggests a reflective state on lost dreams and ...