Understand Chinese Nickname
就当我看错人了
[jiù dāng wŏ kàn cuò rén le]
Translated simply as 'I mistook you,' it can suggest disappointment after realizing that a person was not as expected or as trustworthy as initially thought.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我就当我眼瞎看错了人
[wŏ jiù dāng wŏ yăn xiā kàn cuò le rén]
This conveys selfdeprecating humor It translates roughly to Ill just assume I mistook you because ...
惘予
[wăng yŭ]
Disappointed Me indicates feelings of disappointment and disillusionment towards oneself The ...
看错人
[kàn cuò rén]
Looked at Wrong People : The term conveys a situation of judging people incorrectly Maybe its a reflection ...
眼瞎看错人
[yăn xiā kàn cuò rén]
Translates to I mistook someone because I didnt see clearly In many ways it serves as a selfreproach ...
失望过后就很难再信任
[shī wàng guò hòu jiù hĕn nán zài xìn rèn]
Directly translated as Its very hard to trust again after being disappointed It conveys the feeling ...
我真是瞎了眼
[wŏ zhēn shì xiā le yăn]
This name conveys regret for a grave misjudgment like being blind to reality or truth about people ...
可惜看错你
[kĕ xī kàn cuò nĭ]
It ’ s unfortunate that I misjudged you expresses regret for wrongly interpreting or having overly ...
最终欺骗我
[zuì zhōng qī piàn wŏ]
Translated as ultimately deceived me this implies disappointment or betrayal felt by the user It ...
我以为你在我不会不在
[wŏ yĭ wéi nĭ zài wŏ bù huì bù zài]
The translation here is somewhat abstract but conveys a sense of confusion or betrayal The user perhaps ...