- 
                最终陌路
                [zuì zhōng mò lù]
                
                                        In the end strangers This suggests that despite previous closeness two people may ultimately drift ...
                
             
                        - 
                不在一起也别分离
                [bù zài yī qĭ yĕ bié fēn lí]
                
                                        Not Together But Not Apart indicates the state or hope of preserving the connections despite physical ...
                
             
                        - 
                行同陌路不如曾经不想见
                [xíng tóng mò lù bù rú céng jīng bù xiăng jiàn]
                
                                        Going separate ways is better than having met in some cases Expresses the sorrow of two people moving ...
                
             
                        - 
                世界最终陌生了你和我
                [shì jiè zuì zhōng mò shēng le nĭ hé wŏ]
                
                                        Reflects the sadness of two individuals becoming increasingly distant from each other until the ...
                
             
                        - 
                离后会无期还远
                [lí hòu huì wú qī hái yuăn]
                
                                        Far From Knowing If We ’ ll Meet Again represents uncertainty and longing after a separation After ...
                
             
                        - 
                难见对方
                [nán jiàn duì fāng]
                
                                        Hard to see each other ; often used in situations where lovers or loved ones find it difficult to meet ...
                
             
                        - 
                曾相遇终难遇
                [céng xiāng yù zhōng nán yù]
                
                                        Once we met but meeting again has become incredibly difficult It expresses sadness over parted ways ...
                
             
                        - 
                我們變成了最熟悉的陌生人
                [wŏ men biàn chéng le zuì shú xī de mò shēng rén]
                
                                        This expresses the irony that despite knowing each other well two people have drifted so far apart ...
                
             
                        - 
                我们只是最熟悉的陌生人
                [wŏ men zhĭ shì zuì shú xī de mò shēng rén]
                
                                        Reflects a situation where two people know each other very well but are not close or do not communicate ...