Understand Chinese Nickname
给一巴掌拍死我的痴心妄想
[jĭ yī bā zhăng pāi sĭ wŏ de chī xīn wàng xiăng]
Describes giving up on unrealistic fantasies and hopes. This metaphorically describes slapping away one’s irrational but deeply desired dreams or thoughts as if they could die from it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
妄想与你
[wàng xiăng yŭ nĭ]
Translating as delusion with you it describes having unrealistic hopes or fantasies about someone ...
清风梦离
[qīng fēng mèng lí]
Dreaming Away with the Clear Wind Dream here could imply fantasies memories ambitions ; the phrase ...
杀死我的痴心妄想
[shā sĭ wŏ de chī xīn wàng xiăng]
It portrays crushing one ’ s own passionate and possibly delusional dreams The term conveys letting ...
心存妄念
[xīn cún wàng niàn]
It literally means holding onto wild or unrealistic thoughts or fantasies A user might use this to ...
情思空梦
[qíng sī kōng mèng]
This idiom combines emotions and dreams suggesting a romantic fantasy that ends up being empty or ...
想他热梦
[xiăng tā rè mèng]
The phrase suggests intense fervent dreams about someone or something deeply desired but possibly ...
不枉幻想
[bù wăng huàn xiăng]
Meaning unwasted fantasy this suggests indulgence in dreams without regret It conveys an embrace ...
梦抑
[mèng yì]
Literally meaning restrain of dreams this net name might imply an internal conflict regarding aspirations ...
一巴掌拍死我的痴心和妄想
[yī bā zhăng pāi sĭ wŏ de chī xīn hé wàng xiăng]
Expresses a strong realization or acceptance metaphorically saying to slap away one ’ s unrealistic ...