-
斩梦
[zhăn mèng]
Directly translated as cutting dreams this evocative name conveys the harsh reality of facing difficulties ...
-
给一巴掌拍死我的痴心妄想
[jĭ yī bā zhăng pāi sĭ wŏ de chī xīn wàng xiăng]
Describes giving up on unrealistic fantasies and hopes This metaphorically describes slapping ...
-
放弃梦想
[fàng qì mèng xiăng]
The phrase literally means Abandon Dream symbolizing disillusionment or the reality of life where ...
-
扼梦
[è mèng]
This name translates to choking dream or strangling dream It evokes imagery of something that restricts ...
-
携梦
[xié mèng]
It means carrying or holding onto dreams ; it can be interpreted as nurturing aspirations This pseudonym ...
-
哄不成梦
[hōng bù chéng mèng]
This name means that despite efforts one is unable to coax or deceive dreams into forming It conveys ...
-
续梦人
[xù mèng rén]
The term indicates that this individual aims to pick up where dreams were left off perhaps they have ...
-
乱了梦
[luàn le mèng]
This phrase describes a dream or dreams that are confused or disrupted It might be used by someone ...
-
扼杀我的梦
[è shā wŏ de mèng]
Translates to strangling my dream Used metaphorically to describe something — or someone — that ...