Understand Chinese Nickname
即使喝醉心也已碎
[jí shĭ hē zuì xīn yĕ yĭ suì]
'Even if Drunk, My Heart Remains Broken' reflects sadness despite attempts to drown out sorrows, perhaps showing continued pain after trying alcohol as an escape route.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一杯清酒心已醉一杯烈酒心已碎
[yī bēi qīng jiŭ xīn yĭ zuì yī bēi liè jiŭ xīn yĭ suì]
A Sip of Light Wine Has Already Intoxicated Me A Gulp of Stronger Wine Has Broken My Heart portrays ...
一人我饮酒醉然后我心已碎
[yī rén wŏ yĭn jiŭ zuì rán hòu wŏ xīn yĭ suì]
Drinking Alone until Drunk Then My Heart Broke Apart Depicts loneliness and heartache through drinking ...
心醉心碎
[xīn zuì xīn suì]
Heart Drunk Heart Broken : Emphasizes extreme and contradictory emotional experiences ranging ...
酒后泪逝
[jiŭ hòu lèi shì]
Tears after drinking — it alludes to feeling sorrowful when influenced by alcohol perhaps indicating ...
烈酒伤心
[liè jiŭ shāng xīn]
Liquor breaks heart implies a person feels pain after drinking strong liquor It suggests a sentiment ...
醉伤神酒伤心
[zuì shāng shén jiŭ shāng xīn]
The name Drunk heartbroken sorrowful liquor sad heart indicates deep sorrow caused by intoxication ...
慢慢饮泪
[màn màn yĭn lèi]
Slowly drinking tears symbolizes quietly enduring pain or sorrow as if swallowing ones own tears ...
酒和泪入喉
[jiŭ hé lèi rù hóu]
Wine and Tears Down the Throat symbolizes deep sorrow mixed with attempts to cope perhaps using alcohol ...
借酒消愁的我
[jiè jiŭ xiāo chóu de wŏ]
Me Drowning Sorrows in Alcohol implies using alcohol as a temporary escape from worries or sadness ...