-
深情未改
[shēn qíng wèi găi]
Translated as Deep Feelings Have Not Changed this implies that despite circumstances or time one ...
-
我属于你的注定
[wŏ shŭ yú nĭ de zhù dìng]
This signifies Destined to belong to you The person feels that its predetermined or fated for them ...
-
我的爱你认为你配拥有么
[wŏ de ài nĭ rèn wéi nĭ pèi yōng yŏu me]
Translated as Do you think you deserve my love ? This could imply a selfworth affirmation by setting ...
-
爱我你配吗爱你我配的
[ài wŏ nĭ pèi ma ài nĭ wŏ pèi de]
Roughly translated Do you deserve my love ? I certainly deserve your love This statement projects ...
-
我是活该逼迫你被深爱
[wŏ shì huó gāi bī pò nĭ bèi shēn ài]
Translates to I Deserve to Force You to Be Deeply Loved A paradoxical statement conveying complicated ...
-
注定爱你
[zhù dìng ài nĭ]
Translating to Destined to love you this name implies an unalterable fate of loving someone regardless ...
-
欠一份爱情
[qiàn yī fèn ài qíng]
Literal translation : Owe A Love This could mean feeling as though they owe someone a romantic relationship ...
-
活该我犯贱爱上你
[huó gāi wŏ fàn jiàn ài shàng nĭ]
A somewhat selfdeprecating phrase meaning I deserve it for loving you humblysubmissively It suggests ...
-
我已失去拥有你的资格
[wŏ yĭ shī qù yōng yŏu nĭ de zī gé]
Loosely translated it means I no longer deserve to have you This conveys feelings of remorse unworthiness ...