Understand Chinese Nickname
回妆染痛颜
[huí zhuāng răn tòng yán]
'Return Makeup Masks the Pain'- makeup here represents putting on an exterior, positive facade despite inner emotional pain or distress, returning back to normal even though there are underlying struggles
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
几妆痕
[jĭ zhuāng hén]
Traces of Makeup conveys the delicate signs left by makeup on ones face possibly symbolizing fleeting ...
红妆沾泪
[hóng zhuāng zhān lèi]
Makeup Stained with Tears evokes a scene where makeup is marred by tears symbolizing sadness perhaps ...
哭花了谁的妆
[kū huā le shéi de zhuāng]
Crying Ruins Whose Makeup ? evokes sadness and vulnerability Makeup typically symbolizes the ...
卸完妆发现伤还在
[xiè wán zhuāng fā xiàn shāng hái zài]
Literally meaning after makeup removal the wound is still there this reflects the realization that ...
用妆来伪装眼角的泪痕
[yòng zhuāng lái wĕi zhuāng yăn jiăo de lèi hén]
The meaning conveys masking ones tears with makeup suggesting an effort to conceal pain or sadness ...
用粉底将那悲伤掩饰
[yòng fĕn dĭ jiāng nèi bēi shāng yăn shì]
Using makeup specifically foundation to cover up sorrow symbolically indicates concealing true ...
画上妆掩饰忧伤
[huà shàng zhuāng yăn shì yōu shāng]
putting on makeup to hide sorrow reflects someone using makeup as armor perhaps to disguise sadness ...
血染浓妆
[xuè răn nóng zhuāng]
BloodStained Heavy Makeup represents someone who might be putting on a brave face or masking their ...
浓妆淡抹只为掩饰悲伤
[nóng zhuāng dàn mŏ zhĭ wéi yăn shì bēi shāng]
Wearing heavy makeup lightly to cover sadness Here the person uses makeup or external changes as ...