Understand Chinese Nickname
毁我爱她你很爽是吗
[huĭ wŏ ài tā nĭ hĕn shuăng shì ma]
Conveys resentment towards another for disrupting a love affair, asking whether the instigator feels good (in the wrong way) about harming someone else's happiness by ruining their love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
互相伤害
[hù xiāng shāng hài]
Mutual harm – It expresses the idea of a twoway negative relationship However it may be sarcastic ...
爱她毁我你好意思么
[ài tā huĭ wŏ nĭ hăo yì sī me]
A poignant statement questioning whether it is acceptable or honorable to love someone when such ...
我爱的人爱了别人
[wŏ ài de rén ài le bié rén]
Portrays the sorrow of realizing your loved one loves another indicating heartache and potential ...
你们的矫情我看着恶心
[nĭ men de jiăo qíng wŏ kàn zhe è xīn]
In an expression of strong displeasure towards others overly dramatic or affected behavior especially ...
爱她毁我你得意了
[ài tā huĭ wŏ nĭ dé yì le]
A bitter statement implying resentment towards someone usually referring to a romantic rival because ...
何必作践自己去爱你
[hé bì zuò jiàn zì jĭ qù ài nĭ]
Expresses a grievance towards someone whose love requires one to hurt oneself for it reflecting ...
爱她抱我你够贱
[ài tā bào wŏ nĭ gòu jiàn]
This expresses the feeling of being hurt deeply It describes a bitter sentiment toward betrayal ...
你抹杀了我偏执的负爱
[nĭ mŏ shā le wŏ piān zhí de fù ài]
You obliterated my biased negative love suggesting deep emotional harm or loss due to someone elses ...
你嫌我爱的不够深
[nĭ xián wŏ ài de bù gòu shēn]
You Think I Do Not Love Deeply Enough : Conveys frustration or accusation when the person feels their ...