Understand Chinese Nickname
爱她毁我你好意思么
[ài tā huĭ wŏ nĭ hăo yì sī me]
A poignant statement questioning whether it is acceptable or honorable to love someone when such an action results in hurting the user; reflects feelings of betrayal and misplaced love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
用情伤人
[yòng qíng shāng rén]
Love Hurts indicates someone has hurt another with their affection or in the context of love perhaps ...
百里情深不及他人笑颜诋毁无关他人只怪你我情不及浅
[băi lĭ qíng shēn bù jí tā rén xiào yán dĭ huĭ wú guān tā rén zhĭ guài nĭ wŏ qíng bù jí qiăn]
In this the user reflects profound love but expresses regret that it wasnt strong enough compared ...
你不懂得爱却懂得伤害
[nĭ bù dŏng dé ài què dŏng dé shāng hài]
Someone who knows how to harm but not how to love It reflects a critique of toxic relationships and ...
我的深爱给错了人
[wŏ de shēn ài jĭ cuò le rén]
It conveys the regret and sorrow of loving the wrong person ; feeling that true affection has been ...
我该爱你
[wŏ gāi ài nĭ]
I Should Love You reflects conflicted feelings about a romantic relationship questioning oneself ...
情深错人
[qíng shēn cuò rén]
Deep Affection on the Wrong Person reflects misplaced feelings or love directed toward an inappropriate ...
久爱错人
[jiŭ ài cuò rén]
Loving the wrong person for long reflects a lasting affection towards someone unsuitable It speaks ...
爱你会受伤
[ài nĭ huì shòu shāng]
Love for you causes harm This expresses the sentiment that loving someone deeply might lead to getting ...
爱你不是我愿意犯的错
[ài nĭ bù shì wŏ yuàn yì fàn de cuò]
Loving you is not a mistake I wish to make This implies a bittersweet understanding that despite strong ...