-
爱你不爱你
[ài nĭ bù ài nĭ]
Love you or not love you Conveys indecision or conflict regarding ...
-
你的爱给彼此带来伤害
[nĭ de ài jĭ bĭ cĭ dài lái shāng hài]
Your Love Hurts Us Both : Conveys a tragic aspect of romantic relationships where affection results ...
-
我为什么要爱你
[wŏ wéi shén me yào ài nĭ]
Why Should I Love You ? implies questioning and skepticism toward love and affection often reflecting ...
-
爱你我有错吗
[ài nĭ wŏ yŏu cuò ma]
Is It Wrong to Love You ? expresses the feeling of questioning whether there is anything inherently ...
-
凭什么我要那么爱你
[píng shén me wŏ yào nèi me ài nĭ]
Translated as why should I love you so much it questions the extent of affection felt toward someone ...
-
你爱我仅此而止
[nĭ ài wŏ jĭn cĭ ér zhĭ]
You love me just up to this point reflecting a feeling that anothers affection has limitations and ...
-
我曾经想爱你或者不爱
[wŏ céng jīng xiăng ài nĭ huò zhĕ bù ài]
I once wanted to love you or not describes the confusion and ambivalence of feelings towards a past ...
-
你说我该爱你
[nĭ shuō wŏ gāi ài nĭ]
Do you think I should love you ? This poses a rhetorical question about ones attitude toward love ...
-
抱怨爱情
[bào yuàn ài qíng]
Complaining about Love This suggests dissatisfaction or disappointment in romantic relationships ...