Understand Chinese Nickname
花已谢心已碎
[huā yĭ xiè xīn yĭ suì]
'The Flowers Have Withered, Heart Broken' symbolizes sorrow and despair, much like the fading beauty of flowers, conveying feelings of lost love or great sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
花残满地殇
[huā cán măn dì shāng]
Fallen Flowers Littered Everywhere Wounds poetically expresses profound sadness after something ...
花海泪
[huā hăi lèi]
Tears in the sea of flowers This suggests melancholy within a beautiful setting like crying among ...
玫瑰都变成枯萎的花朵
[méi guī dōu biàn chéng kū wĕi de huā duŏ]
Roses Have All Become Withered Flowers It reflects a sentiment of disappointment heartbreak or ...
落花情几时休
[luò huā qíng jĭ shí xiū]
Falling flowers symbolize fleeting love and beauty suggesting an endless or ongoing sentiment ...
花飘满天心碎一地
[huā piāo măn tiān xīn suì yī dì]
Flowers floating in the sky shattered heart scattered on the ground It expresses the contrast between ...
花已落情已断
[huā yĭ luò qíng yĭ duàn]
Flowers Have Fallen Love Is Broken captures melancholy sentiment about ended romance or fading ...
那朵花哭了枯了
[nèi duŏ huā kū le kū le]
The flower that cried and withered is a poetic way to express sadness or lost beauty It conveys the ...
那季花落心伤透了情
[nèi jì huā luò xīn shāng tòu le qíng]
During that season falling flowers shattered hearts — a poetic way of describing profound sorrow ...
玫瑰成伤花已殇
[méi guī chéng shāng huā yĭ shāng]
The Rose Has Become Injured ; The Flower Has Perished symbolizes heartache and the fading of love ...