-
花自飘零
[huā zì piāo líng]
Flowers Falling Gracefully on Their Own It conveys a sense of natural beauty fading away quietly ...
-
夏末花未落
[xià mò huā wèi luò]
Translated as Late Summer Blossoms Unfallen it paints the scene of a late season where flowers are ...
-
风里馀花
[fēng lĭ yú huā]
Flowers in the Wind paints an image of fragile beauty caught in a transient moment It may symbolize ...
-
一朝春去红颜老花落人亡
[yī cháo chūn qù hóng yán lăo huā luò rén wáng]
A sudden spring gone and beauty fades flowers wither and people pass This name reflects on the fleeting ...
-
花逝
[huā shì]
Flowers Fading It has a poetic feel to it evoking imagery of transient beauty This could be a metaphor ...
-
落花风起
[luò huā fēng qĭ]
This translates to Flowers Falling and Wind Rising creating a melancholy poetic atmosphere suggesting ...
-
花瓣已随风逝去
[huā bàn yĭ suí fēng shì qù]
The flower petals have flown away with the wind This poetic term signifies beautiful things that ...
-
花随风消逝
[huā suí fēng xiāo shì]
Literally meaning Flowers Vanish with the Wind this name refers to ephemeral and transitory nature ...
-
花虽美丽终零落
[huā suī mĕi lì zhōng líng luò]
Beautiful Flowers Eventually Fall Symbolizes the impermanence and fragility of beauty It conveys ...