Understand Chinese Nickname
花瓣已随风逝去
[huā bàn yĭ suí fēng shì qù]
'The flower petals have flown away with the wind.' This poetic term signifies beautiful things that are irrevocably gone or memories fading like blossoms carried away by a breeze.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
花落尽了霓裳风是你的模样
[huā luò jĭn le ní shang fēng shì nĭ de mó yàng]
A more poetic expression meaning All the flowers have fallen from their colorful dresses in the breeze ...
风中花瓣
[fēng zhōng huā bàn]
Literally meaning petals in the wind this name evokes an image of delicate petals carried by a gentle ...
花在风中飘落零零碎碎
[huā zài fēng zhōng piāo luò líng líng suì suì]
Picturing petals scattered gently amidst breezes evokes sadness over transient yet exquisite ...
花飞花谢花满天
[huā fēi huā xiè huā măn tiān]
This poetic expression conveys imagery of petals flying all over the sky as the blossoms scatter ...
花落翩翩岁月荏苒
[huā luò piān piān suì yuè rĕn răn]
Petals Flutter As Time Fades Away poetically conveys fleeting moments of beauty amidst changing ...
风将记忆吹成花瓣
[fēng jiāng jì yì chuī chéng huā bàn]
Wind blows memories into petals This name seems poetic and emotional expressing nostalgia or cherishing ...
花来风去
[huā lái fēng qù]
Flowers arrive with the wind gone can be translated this way depicting a transient moment of beauty ...
落花晚来风
[luò huā wăn lái fēng]
A phrase that can be understood poetically petals are scattered due to the evening winds coming late ...
花儿散了
[huā ér sàn le]
Translated as The flowers are scattered This may evoke scenes of petals drifting away with the wind ...