Understand Chinese Nickname
花开花落终成一曲流年
[huā kāi huā luò zhōng chéng yī qŭ liú nián]
This poetic phrase compares fleeting human affairs to seasonal cycles of blooming flowers, evoking melancholy over lost time and changing fortunes.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
闲花俱谢
[xián huā jù xiè]
Meaning leisure flowers all withered it depicts a scenario of tranquil beauty slowly fading away ...
轻叹花开花落流年
[qīng tàn huā kāi huā luò liú nián]
Sighing at the fleeting years marked by blooming and falling flowers implies feeling the passage ...
繁花落幕丢了緈諨
[fán huā luò mù diū le xìng fú]
Here it poetically states After the colorful blossoms fade away the joyous memories get lost The ...
花开花开花落花开花
[huā kāi huā kāi huā luò huā kāi huā]
Repetitive mentions of flowers blooming and falling evoke a sense of cyclical nature of life and ...
过花期
[guò huā qī]
Passed Blooming Time it implies a sentiment on the passing of beautiful yet fleeting moments like ...
落花风起
[luò huā fēng qĭ]
This translates to Flowers Falling and Wind Rising creating a melancholy poetic atmosphere suggesting ...
花又落
[huā yòu luò]
It suggests the transient beauty of flowers falling again evoking melancholy and reflection on ...
昔日花谢
[xī rì huā xiè]
Translates to Flowers Wilted In The Past Days It carries nostalgic sentiments towards memories ...
雨停雨落又一时花开花落又一世
[yŭ tíng yŭ luò yòu yī shí huā kāi huā luò yòu yī shì]
As the Rain Stops and Falls Again As Flowers Bloom and Wither in Turn Expressing the cyclical nature ...