-
谢却荼蘼
[xiè què tú mí]
Farewell to LateSpring Blossoms symbolizing the end of something beautiful yet temporary Often ...
-
花辞
[huā cí]
Farewell of Flowers It implies an ephemeral beauty like that of falling flowers and can also imply ...
-
闲花俱谢
[xián huā jù xiè]
Meaning leisure flowers all withered it depicts a scenario of tranquil beauty slowly fading away ...
-
花与爱情同眠
[huā yŭ ài qíng tóng mián]
Translates directly as Flowers sleeping together with love Implies a gentle yet sad ending between ...
-
繁花落叶换来昔日的离别
[fán huā luò yè huàn lái xī rì de lí bié]
The phrase used in Falling Flowers Exchange for Farewells may hint at a sense of nostalgia where fleeting ...
-
离别前找不到一朵相送的花
[lí bié qián zhăo bù dào yī duŏ xiāng sòng de huā]
Expresses the sadness and helplessness felt during a departure where even finding a single flower ...
-
风也辞
[fēng yĕ cí]
Its like a poetry that can be understood as Farewell even from the breeze This gives a romantic and ...
-
挽风离人
[wăn fēng lí rén]
Translated as Parting Lover in the Gentle Wind it refers to a romantic farewell scenario where one ...
-
离别花开
[lí bié huā kāi]
Farewell Flowers Blooming carries romantic overtones of a poignant farewell marked by blooming ...