Understand Chinese Nickname
挽风离人
[wăn fēng lí rén]
Translated as 'Parting Lover in the Gentle Wind', it refers to a romantic farewell scenario where one bids goodbye while gentle breezes pass by, creating a tender, sorrowful yet beautiful moment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
晚风吻别
[wăn fēng wĕn bié]
Evening Wind Farewell paints a poetic picture of a tender farewell at dusk where even the evening ...
饮风作陪晚风吻别
[yĭn fēng zuò péi wăn fēng wĕn bié]
Accompanied By Drinking The Wind Evening Breeze As A Kiss Goodbye Poetically this describes the ...
温柔道别
[wēn róu dào bié]
Gentle Farewell conveys an atmosphere of delicately bidding someone goodbye It portrays a tenderhearted ...
风也辞
[fēng yĕ cí]
Its like a poetry that can be understood as Farewell even from the breeze This gives a romantic and ...
吻别在风里
[wĕn bié zài fēng lĭ]
Translates to Kiss Goodbye in the Wind It poetically expresses a farewell filled with deep emotion ...
清风送别
[qīng fēng sòng bié]
Bid farewell with gentle breeze It symbolizes a peaceful goodbye and a wish for someone ’ s wellbeing ...
风里吻别
[fēng lĭ wĕn bié]
Kiss farewell in the wind is a poetic and touching phrase evoking scenes of lovers kissing farewell ...
风吹动离别的歌
[fēng chuī dòng lí bié de gē]
Translated as wind blows the farewell song this name evokes poetic feelings about parting There ...
手一挥就再见
[shŏu yī huī jiù zài jiàn]
Literally meaning bye with a wave of hand it portrays easy partings perhaps reflecting a carefree ...