-
谢却荼蘼
[xiè què tú mí]
Farewell to LateSpring Blossoms symbolizing the end of something beautiful yet temporary Often ...
-
花自飘零
[huā zì piāo líng]
Flowers Falling Gracefully on Their Own It conveys a sense of natural beauty fading away quietly ...
-
闲花俱谢
[xián huā jù xiè]
Meaning leisure flowers all withered it depicts a scenario of tranquil beauty slowly fading away ...
-
离别美似那残花凋零
[lí bié mĕi sì nèi cán huā diāo líng]
Farewell beautiful like the wilting flowers The user expresses that farewells are bittersweet ...
-
花离
[huā lí]
Flowers departing suggests an elegant but sorrowful mood like transient petals that are about to ...
-
繁花落幕那曲終人散
[fán huā luò mù nèi qŭ zhōng rén sàn]
When flowers are gone the end has come It implies melancholy about good things having to end eventually ...
-
花间辞去
[huā jiān cí qù]
Farewell among flowers This has a literary nuance referring to gracefully departing from a beautiful ...
-
花会败落就像你会离开
[huā huì bài luò jiù xiàng nĭ huì lí kāi]
It conveys melancholy sentiments that Flowers will fade as you will depart meaning good things or ...
-
繁花落尽君辞去
[fán huā luò jĭn jūn cí qù]
All The Flowers Have Fallen And Now You Bid Farewell This conveys feelings associated with loss or ...