-
花非花雾非雾
[huā fēi huā wù fēi wù]
This is derived from a poem Flower Not Flower Mist Not Mist it indicates something vague and ...
-
花非花的情调雾非雾的浪漫
[huā fēi huā de qíng diào wù fēi wù de làng màn]
An exotic mood where the flower is not quite a flower paired with the romanticism of misty nonmist ...
-
低吟花非花的格调浅唱雾非雾的情调
[dī yín huā fēi huā de gé diào qiăn chàng wù fēi wù de qíng diào]
The phrase Murmuring NonFlowers Taste Light Singing Mist Not Mist ’ s Mood creates an atmosphere ...
-
花非花雾非雾的秘恋
[huā fēi huā wù fēi wù de mì liàn]
The phrase Not Quite Flowers Not Quite Fog refers to something indistinct and dreamlike borrowed ...
-
风中诗
[fēng zhōng shī]
风中诗 or Poetry in the Wind represents transient beauty captured by fleeting moments It suggests ...
-
落花烟重
[luò huā yān zhòng]
Heavy Mist Among Falling Flowers evokes imagery of poetic sadness or beauty in decline It may suggest ...
-
低吟花非花的格调高宣雾非雾的情调
[dī yín huā fēi huā de gé diào gāo xuān wù fēi wù de qíng diào]
The literal translation might be chanting softly in a refined way that flower isn ’ t flower preaching ...
-
花开花易落
[huā kāi huā yì luò]
Flowers easily bloom and fade away It conveys a bittersweet sentiment : while beauty flourishes ...
-
雾里花镜中月
[wù lĭ huā jìng zhōng yuè]
Flowers in Mist and Moon in Mirror : Borrowed this line from ancient poem which depicts scenes look ...