-
只是后来
[zhĭ shì hòu lái]
It ’ s just what happened later ; conveys the sentiment of accepting something as an outcome of time ...
-
一旦走完
[yī dàn zŏu wán]
Once its all done conveys a sense of finality or the conclusion of something It suggests a contemplation ...
-
潦草收场
[liăo căo shōu chăng]
A hasty conclusion or a hurried end to something It conveys a sense of not having fully completed or ...
-
其后
[qí hòu]
Thereafter signifying things happen following some event or decision in life Often used when reflecting ...
-
好像后来
[hăo xiàng hòu lái]
Meaning as it turns out later this indicates a reflection on how events unfolded or insights gained ...
-
结局后才明白你我早已不再
[jié jú hòu cái míng bái nĭ wŏ zăo yĭ bù zài]
This reflects a moment of realization after a story or relationship has concluded It means understanding ...
-
后终归
[hòu zhōng guī]
Ending up ultimately This implies an eventual arrival at some point or conclusion after various ...
-
终如此
[zhōng rú cĭ]
In the End It Was Like This A somewhat resigned or nostalgic phrase that conveys acceptance or contemplation ...
-
在最后的最后
[zài zuì hòu de zuì hòu]
At the very end implies contemplation on situations near completion or conclusions It evokes a sense ...