Understand Chinese Nickname
何曾不想放手
[hé céng bù xiăng fàng shŏu]
'Never Once Have I Wanted To Let Go' conveys strong attachment, regret, or pain over not being able to let go of a person, situation, or memory despite knowing it might be beneficial.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
难舍弃
[nán shè qì]
Hard to Let Go implies strong emotional attachments whether they pertain to memories relationships ...
我不舍
[wŏ bù shè]
I cannot let go conveying feelings of reluctance or strong attachment towards something or someone ...
你不该让我放手
[nĭ bù gāi ràng wŏ fàng shŏu]
You should not have let me let go Implies regret about being allowed to move away from an otherwise ...
还放不下
[hái fàng bù xià]
Still Can ’ t Let Go suggests lingering attachments be it emotional ties or unfinished matters that ...
始终放不低
[shĭ zhōng fàng bù dī]
Always unable to let go reflects a lingering attachment or inability to move on from someone or something ...
割舍不掉
[gē shè bù diào]
Unable to let go conveys the deepseated emotions and attachments that the user finds difficult to ...
还没放下
[hái méi fàng xià]
Not Yet Let Go describes a state of not being able to move on from something significant be it memories ...
不曾拥何曾弃
[bù céng yōng hé céng qì]
This can be understood as without ever possessing how could I let go ? It conveys confusion regret ...
只是我还放不下
[zhĭ shì wŏ hái fàng bù xià]
Just I still cant let go conveys the sense of lingering feelings or attachments usually used in the ...