Understand Chinese Nickname
不曾拥何曾弃
[bù céng yōng hé céng qì]
This can be understood as 'without ever possessing, how could I let go?' It conveys confusion, regret or the bittersweet feeling when dealing with missed opportunities or lost relationships.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
要该怎么松手
[yào gāi zĕn me sōng shŏu]
It means How should I let go ? Reflecting feelings of confusion or reluctance about ending a relationship ...
未拥有怎放手
[wèi yōng yŏu zĕn fàng shŏu]
How can you let go what you never had ? implies deep regret and helplessness about not cherishing ...
何曾不想放手
[hé céng bù xiăng fàng shŏu]
Never Once Have I Wanted To Let Go conveys strong attachment regret or pain over not being able to let ...
我原来不舍得
[wŏ yuán lái bù shè dé]
Meaning originally I was unwilling to let go it signifies past struggles with letting something ...
我没抓紧你
[wŏ méi zhuā jĭn nĭ]
Implies a regret about letting someone go indicating a past relationship or friendship that was ...
我以为我放得下
[wŏ yĭ wéi wŏ fàng dé xià]
I thought I could let go Reflects a personal struggle of trying but failing to move on from something ...
怎么就松手了
[zĕn me jiù sōng shŏu le]
How could you let go ? indicates a feeling of regret or sorrow for the loss or end of something cherished ...
说过不去想却忘不了
[shuō guò bù qù xiăng què wàng bù le]
This suggests the struggle between deciding to let go of something or someone but finding it hard ...
怎能放
[zĕn néng fàng]
How Can I Let Go ? indicates reluctance or difficulty in abandoning something or someone important ...