-
好恨自己没有把你留下
[hăo hèn zì jĭ méi yŏu bă nĭ liú xià]
Regretting That I Couldnt Keep You Here expresses deep remorse over letting someone important go ...
-
该放手了
[gāi fàng shŏu le]
This implies a decision or the feeling of letting go usually associated with moving on from past regrets ...
-
原谅我没有跟你在一起
[yuán liàng wŏ méi yŏu gēn nĭ zài yī qĭ]
Conveys regret over past events This could indicate missed chances in relationships or friendships ...
-
久伴还是放开手
[jiŭ bàn hái shì fàng kāi shŏu]
This phrase means ‘ Even after a long companionship it still ended up being let go ’ It suggests feelings ...
-
当初放弃了自己爱
[dāng chū fàng qì le zì jĭ ài]
Refers to past regrets about letting go of ones loved one Expresses feelings about missed opportunities ...
-
我不是故意错过你
[wŏ bù shì gù yì cuò guò nĭ]
I Didn ’ t Miss You On Purpose It implies regret over unintentional loss or separation possibly referring ...
-
后悔当时不珍惜
[hòu huĭ dāng shí bù zhēn xī]
Expresses remorse for having failed to appreciate or cherish someonesomething sufficiently when ...
-
有些人一旦错过就不在了
[yŏu xiē rén yī dàn cuò guò jiù bù zài le]
Some people once missed are gone forever It suggests the regret of letting go of meaningful relationships ...
-
怎么就松手了
[zĕn me jiù sōng shŏu le]
How could you let go ? indicates a feeling of regret or sorrow for the loss or end of something cherished ...