-
何必爱
[hé bì ài]
It could mean Why bother loving ? indicating confusion or disappointment towards love maybe doubting ...
-
何必去爱
[hé bì qù ài]
何必去爱 translates as why bother to love This conveys a sense of emotional weariness where the individual ...
-
说爱我一个借口说烦我一个结果
[shuō ài wŏ yī gè jiè kŏu shuō fán wŏ yī gè jié guŏ]
It translates to saying love me is an excuse saying bother me is a result It expresses frustration ...
-
爱你怎么说
[ài nĭ zĕn me shuō]
This refers to struggling with expressing love for someone It conveys frustration over finding ...
-
何必强求别人爱你呢
[hé bì qiáng qiú bié rén ài nĭ ní]
Translated as Why bother forcing someone to love you ? it expresses the philosophy of not imposing ...
-
爱你我痛不欲生
[ài nĭ wŏ tòng bù yù shēng]
Translates literally as ‘ Loving You Leaves Me Unwilling to Live On ’ This reflects an overwhelming ...
-
爱你未必换来拥抱的权利
[ài nĭ wèi bì huàn lái yōng bào de quán lì]
This expresses unreciprocated affection literally translating as “ loving you doesn ’ t necessarily ...
-
爱我碍你
[ài wŏ ài nĭ]
Loving Me Is Annoying You expresses the sentiment that the affection received is burdensome or bothersome ...
-
偏这样沉溺喜欢你
[piān zhè yàng chén nì xĭ huān nĭ]
Meaning Unreasonably indulging in loving you which expresses an irrational overwhelming affection ...