Understand Chinese Nickname
好了伤疤忘了痛是我一贯的
[hăo le shāng bā wàng le tòng shì wŏ yī guàn de]
Translated as 'I always forget the pain once the scar heals,' it implies someone is prone to forgetting bad experiences after some time, reflecting a carefree or optimistic personality.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
忘却伤痕
[wàng què shāng hén]
Forget the Scars implies letting go of past pains and hurts a mindset of trying to move on from difficult ...
好了伤疤就忘了疼
[hăo le shāng bā jiù wàng le téng]
It translates to Once the wound is healed one forgets the pain This saying implies that after hardships ...
好了伤疤忘了疼
[hăo le shāng bā wàng le téng]
Once the wound heals we forget the pain This signifies a tendency to easily move on from past troubles ...
好了伤疤忘了痛
[hăo le shāng bā wàng le tòng]
Once the Scar is Healed Forget the Pain This phrase reflects a tendency to easily forget painful memories ...
好了伤疤友忘了痛
[hăo le shāng bā yŏu wàng le tòng]
Once the wound heals one easily forgets the pain comments on human nature to move on after hardships ...
默忘那些伤
[mò wàng nèi xiē shāng]
It means silently forgetting the pain suggesting trying to forget unhappy or sad memories quietly ...
忘记了你曾带来的伤痕还记着你曾给过的温存
[wàng jì le nĭ céng dài lái de shāng hén hái jì zhe nĭ céng jĭ guò de wēn cún]
Its like saying Forgot the scars you once caused but still remembering the tenderness youve given ...
好了伤疤却忘了痛
[hăo le shāng bā què wàng le tòng]
Meaning Healed wounds forget the pain symbolizes moving on from past suffering but risks repeating ...
痛到极点就忘了
[tòng dào jí diăn jiù wàng le]
Forget when it hurts too much reflects resilience through adversity expressing that pain so great ...