Understand Chinese Nickname
滚开你爱的是钱不是我
[gŭn kāi nĭ ài de shì qián bù shì wŏ]
Expressively saying 'Go away; you love money, not me,' highlighting the cynicism around materialism overpowering genuine affection. An expression against shallow and self-serving motives.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我爱的只有钱
[wŏ ài de zhĭ yŏu qián]
Money is All I Love expresses a playful or ironic statement where the user professes their only love ...
劳资缺钱不缺爱
[láo zī quē qián bù quē ài]
This has a slightly cheeky tone meaning that while the person may not have much money they dont lack ...
情不够拿钱凑
[qíng bù gòu ná qián còu]
This cynical phrase means if there isn ’ t enough affection compensate with money hinting at the ...
低价转让我的爱廉价出售你的情
[dī jià zhuăn ràng wŏ de ài lián jià chū shòu nĭ de qíng]
Love for sale cheaply affection offered at a low price : A somewhat cynical and bitter phrase implying ...
你的愛廉价的让我要不起
[nĭ de ài lián jià de ràng wŏ yào bù qĭ]
Your love is so cheap I cant afford it The sentiment suggests disappointment due to feeling disrespected ...
爱情不是金钱能换来
[ài qíng bù shì jīn qián néng huàn lái]
The meaning here directly means love is not something money can buy It conveys the value people put ...
我的爱对于你很廉价
[wŏ de ài duì yú nĭ hĕn lián jià]
My love is cheap for you This conveys feelings of hurt and selfdepreciation It expresses that the ...
我不爱你我更爱钱
[wŏ bù ài nĭ wŏ gèng ài qián]
This phrase bluntly translates to I dont love you I love money more It indicates clearly what the person ...
不爱请滚一边去
[bù ài qĭng gŭn yī biān qù]
This rather direct and forceful phrase is saying if you dont love me then go away While seemingly harsh ...