Understand Chinese Nickname
怪我嘴笨终没留住人心
[guài wŏ zuĭ bèn zhōng méi liú zhù rén xīn]
The netizen feels regretful, implying that their lack of eloquence led to the loss of someone important in their life. This conveys a sense of guilt and inability to properly express themselves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
以为你懂我也真太傻
[yĭ wéi nĭ dŏng wŏ yĕ zhēn tài shă]
Expressing regret over misplaced faith or expectations in a relationship The netizen feels foolish ...
你太决绝
[nĭ tài jué jué]
The netizen feels that someone has made a very resolute decision expressing their regret and pain ...
我没想过你会走
[wŏ méi xiăng guò nĭ huì zŏu]
Translated as I Never Thought Youd Leave this netizen seems sorrowful and reflective over an unexpected ...
回到原點卻回不到最初
[huí dào yuán diăn què huí bù dào zuì chū]
The netizen expresses a regret of past relationships or situations The idea is even if one can go back ...
还是太冲动
[hái shì tài chōng dòng]
This implies regret for not thinking things through The netizen may express a feeling of doing things ...
很遗憾
[hĕn yí hàn]
Expresses feelings of regret or sadness The netizen may be looking back on missed opportunities ...
没他好
[méi tā hăo]
The netizen may feel inferior to someone else in their life such as an exlover or believe no one can ...
遗失他
[yí shī tā]
Simple and direct phrase conveying loss The netizen may use it because he or she lost something or ...
你走吧我不稀罕
[nĭ zŏu ba wŏ bù xī hăn]
Go Away ; I Do Not Cherish You Anymore The netizen conveys indifference towards someone theyve chosen ...