-
过期再续如期而遇
[guò qī zài xù rú qī ér yù]
Overdue and Recontinued to Meet as Expected : The netizen may have experienced disappointment ...
-
回不去当初
[huí bù qù dāng chū]
Cannot go back to what once was implying a state of regret for changes that cannot be reversed The netizen ...
-
怪我嘴笨终没留住人心
[guài wŏ zuĭ bèn zhōng méi liú zhù rén xīn]
The netizen feels regretful implying that their lack of eloquence led to the loss of someone important ...
-
回到原點卻回不到最初
[huí dào yuán diăn què huí bù dào zuì chū]
The netizen expresses a regret of past relationships or situations The idea is even if one can go back ...
-
还是太冲动
[hái shì tài chōng dòng]
This implies regret for not thinking things through The netizen may express a feeling of doing things ...
-
我挽留了你还是走了
[wŏ wăn liú le nĭ hái shì zŏu le]
I Tried to Keep You But You Still Left conveys heartbreak and regret over a lost opportunity The netizen ...
-
回过头
[huí guò tóu]
Turn back it expresses the feeling of looking back or longing for something or someone that once passed ...
-
纵使年华空虚度
[zòng shĭ nián huá kōng xū dù]
The netizen with this name may feel regret or resignation about the past years passing by without ...
-
我天真的以为你还在
[wŏ tiān zhēn de yĭ wéi nĭ hái zài]
I naively thought you were still here The netizen reflects on misplaced expectations longing for ...