Understand Chinese Nickname
怪我自作多情
[guài wŏ zì zuò duō qíng]
Blame me for assuming more than there was or over-interpreting someone’s feelings towards me. It indicates regret over misunderstood affections.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
自作多情的永远是我
[zì zuò duō qíng de yŏng yuăn shì wŏ]
This expresses the recurrent feeling of making assumptions about others affection toward oneself ...
我爱你爱错了
[wŏ ài nĭ ài cuò le]
I love you but I loved wrongly expresses regret It suggests that while the person indeed had feelings ...
原来是我自己自作多情
[yuán lái shì wŏ zì jĭ zì zuò duō qíng]
Expresses realization about unreciprocated affection ; acknowledging one was mistakenly projecting ...
怪我太过多情让你深驻我心
[guài wŏ tài guò duō qíng ràng nĭ shēn zhù wŏ xīn]
Blaming oneself for having too much affection that has led to someone staying deep in ones heart this ...
错把青睐当成爱
[cuò bă qīng lài dāng chéng ài]
This expresses regret or selfdeprecation in mistaking admiration or favor for true love highlighting ...
原来全是我自作多情
[yuán lái quán shì wŏ zì zuò duō qíng]
It Turns Out It Was All Just Me Being Overly Affectionate expresses the regret and disappointment ...
不懂我深情
[bù dŏng wŏ shēn qíng]
Doesnt Understand My Deep Affection expresses regret over someone not realizing or misunderstanding ...
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
多谢你提醒是我太自作多情
[duō xiè nĭ tí xĭng shì wŏ tài zì zuò duō qíng]
Thanks for reminding me that it was my presumption all along This indicates a situation where ones ...