Understand Chinese Nickname
自作多情的永远是我
[zì zuò duō qíng de yŏng yuăn shì wŏ]
This expresses the recurrent feeling of making assumptions about others' affection toward oneself without mutual understanding, reflecting self-deprecation and regret.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我自作多情
[guài wŏ zì zuò duō qíng]
Blame me for assuming more than there was or overinterpreting someone ’ s feelings towards me It ...
己慢慢懂什么叫犯贱
[jĭ màn màn dŏng shén me jiào fàn jiàn]
A reflection on ones personal understanding over selfdeprecating or humiliating oneself to gain ...
一切是我自作多情
[yī qiè shì wŏ zì zuò duō qíng]
All of this is just from my own misdirected affections Implies regret for being misunderstood and ...
原来是我自己自作多情
[yuán lái shì wŏ zì jĭ zì zuò duō qíng]
Expresses realization about unreciprocated affection ; acknowledging one was mistakenly projecting ...
本姑娘没人疼没人爱自己爱
[bĕn gū niáng méi rén téng méi rén ài zì jĭ ài]
Expresses feeling unloved by others yet choosing to love oneself anyway can indicate independence ...
作践多少痴心
[zuò jiàn duō shăo chī xīn]
This reflects regret over mistreating sincere affections — possibly towards oneself or others ...
怪我没给你爱
[guài wŏ méi jĭ nĭ ài]
Blaming oneself for failing to give love to someone else This indicates a regretful selfreflection ...
越爱他越自卑
[yuè ài tā yuè zì bēi]
This name suggests a person feels increasing selfdeprecation as they love someone more It reflects ...
多谢你提醒是我太自作多情
[duō xiè nĭ tí xĭng shì wŏ tài zì zuò duō qíng]
Thanks for reminding me that it was my presumption all along This indicates a situation where ones ...