-
终究怪我太爱你
[zhōng jiū guài wŏ tài ài nĭ]
Ultimately blaming oneself for loving too deeply It implies regretful and somewhat tragic love ...
-
负你错爱
[fù nĭ cuò ài]
Faulty love towards you implies someone feeling regretful about a relationship Theres an expression ...
-
怪我没能长成你爱的样子
[guài wŏ méi néng zhăng chéng nĭ ài de yàng zi]
Blame me for not growing up into someone you would love This conveys feelings of regret for not being ...
-
只怪自己爱上了你
[zhĭ guài zì jĭ ài shàng le nĭ]
Blaming oneself for falling in love with another it reflects emotional vulnerability and regret ...
-
怪我太过多情让你深驻我心
[guài wŏ tài guò duō qíng ràng nĭ shēn zhù wŏ xīn]
Blaming oneself for having too much affection that has led to someone staying deep in ones heart this ...
-
怪我不够爱
[guài wŏ bù gòu ài]
Blame me for not loving enough This reflects guilt and selfblame due to feeling inadequate in expressing ...
-
怪我动心
[guài wŏ dòng xīn]
Blaming oneself for falling in love expresses selfcriticism or introspection over developing ...
-
怪我情深怨我缘浅
[guài wŏ qíng shēn yuàn wŏ yuán qiăn]
It expresses selfaccusation blaming oneselfs deep love but complaining about the shallow fate ...
-
怪自己没将爱说出
[guài zì jĭ méi jiāng ài shuō chū]
Selfblame for not expressing ones love This shows a deep regret over missing an opportunity of revealing ...