Understand Chinese Nickname
怪我太莽撞
[guài wŏ tài măng zhuàng]
'Blame Me for Being Too Rash' indicates regret or remorse over hasty actions or decisions. It expresses self-criticism and a wish to have acted more thoughtfully or cautiously.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怪我太蠢
[guài wŏ tài chŭn]
Translated as Blame me for being too stupid it reflects an act of selfcriticism showing humility ...
怪我太过不理智
[guài wŏ tài guò bù lĭ zhì]
Blame me for being too irrational it expresses regret or guilt over having been emotionally charged ...
怪我太无能
[guài wŏ tài wú néng]
Blame Me for Being Too Incompetent carries a tone of selfdeprecating regret or humility It conveys ...
怪我当真
[guài wŏ dāng zhēn]
Blame me for taking it seriously expresses disappointment or regret that stems from having taken ...
怪我过分热情
[guài wŏ guò fēn rè qíng]
Blame me for being overly passionate signifies an apology or selfblame towards actions that were ...
怪我太贪心怪我太任性
[guài wŏ tài tān xīn guài wŏ tài rèn xìng]
Blame Me for Being Too Greedy Blame Me for Being Too Willful directly conveys the selfreflective ...
怪我放肆
[guài wŏ fàng sì]
Blame Me for Being Presumptuous indicates selfrecognition of having been overly bold audacious ...
怪我当初
[guài wŏ dāng chū]
Blame Me at That Time Conveys remorse for decisions or attitudes taken during a particular period ...
只怪我
[zhĭ guài wŏ]
Meaning Blame Me this suggests the user takes responsibility for a situation or expresses selfcriticism ...